trịnh công sơn đại bác ru đêm
| (CAO) Tưởng nhớ nhạc sỹ Trịnh Công Sơn, Quang Dũng thực hiện album nhạc Trịnh Thương Một Người. Quang Dũng quyên góp hơn 2 tỉ đồng gửi đến miền Trung Quang Dũng làm đêm nhạc hướng về miền Trung Đĩa nhạc với những những bài hát: Rồi như đá ngây ngô, Như cánh vạc bay, Mưa hồng, Tiến thoái lưỡng nan, Tôi ru em ngủ
Trịnh Công Sơn tabs, chords, guitar, bass, ukulele chords, power tabs and guitar pro tabs including mua hong, nang thuy tinh, tuoi da buon, vi toi can thay em yeu doi, bien nho
Cảm Âm Hãy Yêu Nhau Đi | Trịnh Công Sơn | Sáo C5 | Sáo Trúc Hoàng Anh Chuẩn Nhất Lời 1: Cảm Âm Hãy Yêu Nhau Đi. Hãy yêu nhau đi khi rừng thay lá. SON MI MI MI / DO sol DO RE MI . Hãy yêu nhau đi, giòng nước đã trôi xa. SOL FA / FA FA / FA DO3 SI la sol . Nước trôi qua tim rong đầy trí nhớ
Vay Tiền Nhanh Chỉ Cần Cmnd Asideway. Đại bác đêm đêm dội về thành phố Người phu quét đường dừng chổi lắng nghe Đại bác qua đây đánh thức mẹ dậy Đại bác qua đây con thơ buồn tủi Nửa đêm sáng chói hỏa châu trên núiĐại bác đêm đêm dội về thành phố Người phu quét đường dừng chổi đứng nghe Từng chuyến bay đêm con thơ giật mình Hầm trú tan hoang ôi da thịt vàng Từng đêm soi sáng là mắt quê hươngHàng vạn tấn bom trút xuống đầu làng Hàng vạn tấn bom trút xuống ruộng đồng Cửa nhà Việt Nam cháy đỏ cuối thôn Hàng vạn chuyến xe, claymore lựu đạn Hàng vạn chuyến xe mang vô thị thành Từng vùng thịt xương có mẹ có emĐại bác đêm đêm dội về thành phố Người phu quét đường dừng chổi đứng nghe Đại bác đêm đêm tương lai rụng vàng Đại bác đêm đêm như kinh không mang lời nguyền Trẻ thơ quên sống từng đêm nghe ngóngĐại bác đêm đêm dội về thành phố Người phu quét đường dừng chổi đứng nghe Đại bác đêm đêm ru da thịt vàng Đại bác nghe quen như câu dạo buồn Trẻ con chưa lớn để thấy quê hương
Original lyrics Đại bác đêm đêm dội về thành phố Người phu quét đường dừng chổi lắng nghe Đại bác qua đây đánh thức mẹ dậy Đại bác qua đây con thơ buồn tủi Nửa đêm sáng chói hỏa châu trên núiĐại bác đêm đêm dội về thành phố Người phu quét đường dừng chổi đứng nghe Từng chuyến bay đêm con thơ giật mình Hầm trú tan hoang ôi da thịt vàng Từng đêm soi sáng là mắt quê hươngHàng vạn tấn bom trút xuống đầu làng Hàng vạn tấn bom trút xuống ruộng đồng Cửa nhà Việt Nam cháy đỏ cuối thôn Hàng vạn chuyến xe, claymore lựu đạn Hàng vạn chuyến xe mang vô thị thành Từng vùng thịt xương có mẹ có emĐại bác đêm đêm dội về thành phố Người phu quét đường dừng chổi đứng nghe Đại bác đêm đêm tương lai rụng vàng Đại bác đêm đêm như kinh không mang lời nguyền Trẻ thơ quên sống từng đêm nghe ngóngĐại bác đêm đêm dội về thành phố Người phu quét đường dừng chổi đứng nghe Đại bác đêm đêm ru da thịt vàng Đại bác nghe quen như câu dạo buồn Trẻ con chưa lớn để thấy quê hương Translation Les canons bercent la nuit. Nuit après nuit, le bruit des canons résonne vers la ville Le balayeur de rue retient son balai pour bien l'entendre Les canons viennent ici réveiller les mères Les canons viennent ici affliger les enfants En pleine minuit, en haut des montagnes, les boules de feu étincellentNuit après nuit, le bruit des canons résonne vers la ville Le balayeur de rue retient son balai pour bien l'entendre Les vols de nuit font sursauter les enfants Sous terre, les abris se délabrent et la chair devient rance Nuit après nuit, brillent les yeux du pays natalPar dizaines de milliers de tonnes, des bombes sont déversées au bout du village Par dizaines de milliers de tonnes, des bombes sont déversées sur les champs Au bout du village, les portes s'embrasent Des dizaines de milliers de voitures, de grenades anti-personnes Des dizaines de milliers de voitures entrent dans les villes Des régions de chairs et d'ossements, de mères et d'enfantsNuit après nuit, le bruit des canons résonnent vers la ville Le balayeur de rue retient son balai pour bien l'entendre Canons et canons nuit après nuit et l'avenir tombe jaune Canons et canons nuit après nuit, comme des prières sans serments Nuit après nuit les enfants guettent et ne savent plus vivre après nuit, le bruit des canons résonnent vers la ville Le balayeur de rue retient son balai pour bien l'entendre Les canons nuit après nuit bercent la chair jaune Les canons résonnent, familiers comme un triste chant errant Pour voir le pays où ils sont nés, les enfants ne sont pas encore assez grands
trịnh công sơn đại bác ru đêm